Água Viva
Clarice Lispector

Clarice Lispector (1920-1977) est une figure majeure de la littérature brésilienne et l’une des plus grandes écrivaines du XXe siècle. Née en Ukraine, elle est arrivée au Brésil avec sa famille, d’origine juive, qui fuyait les pogroms. Son œuvre, publiée presque entièrement en France par les éditions des femmes-Antoinette Fouque, est composée de fictions, de nouvelles, de chroniques, de contes et de correspondance qui font entendre une voix unique, que cerne une écriture d’une précision implacable.

Clarice Lispector

Clarice Lispector

Água Viva

Traduit du portugais (Brésil) par Didier Lamaison et Claudia Poncioni
Nouvelle édition suivie d’un entretien inédit de l’autrice, traduit du portugais (Brésil) par Izabella Borges

Prix : 20 €
Ebook : 14,99 €

Água Viva, un texte magistral de l’une des plus grandes écrivaines brésiliennes.
Dans ce roman de 1973, Clarice Lispector cherche à « capturer le présent » et ajoute ainsi à son expérience individuelle une dimension profondément universelle. Ses méditations sur des sujets personnels mais aussi sur le monde qui l’entoure– odeurs, temps, sommeil – ont fasciné nombre d’artistes qui lui ont succédé.
Ce texte unique, à la forme si particulière et non conventionnelle, se libérant du poids de l’intrigue et des portraits psychologiques de personnages, se présente comme un monologue aux multiples destinataires. Il s’agit d’une œuvre d’art magistrale, qui réorganise le langage et joue sur les écarts entre la réalité et la fiction afin de tirer «une flèche qui s’enfoncera dans le centre névralgique du mot».

« Et je veux capturer le présent qui, par sa nature même, m’est interdit […].
Mon thème est l’instant, mon thème de vie. Je cherche à lui être pareille, je me divise des milliers de fois en autant de fois que d’instants qui s’écoulent, fragmentaire que je suis et précaires les moments – je ne me m’engage qu’avec la vie qui naît avec le temps et avec lui grandit : c’est seulement dans le temps qu’il y a de l’espace pour moi. […]» C. L.

La présente édition est augmentée d’un entretien inédit de Clarice Lispector dans lequel elle aborde la création de son œuvre et notamment Água Viva avec des facsimilés pour comprendre le travail de l’autrice.

Écoutez l’émission Le Book club de France Culture ici sur ce livre de Clarice Lispector
avec Izabella Borges sa traductrice et la grande actrice Maria Fernanda Cândido

  • Octobre 2024 (1981 - Réédition 2018 - Édition bilingue portugais-français)
  • 264 p.
  • 20 €
  • EAN 9782721013507
  • Ebook 14,99 €
  • EAN 9782721013514

La Presse en parle

Inclassable et fragmentaire, le roman Água Viva de Clarice Lispector l’une des autrices phares de la scène littéraire brésilienne interroge l’acte d’écrire dans une lettre libérée des conventions narratives. Le Book Club, France Culture, 18 novembre 2024

La voix de l’écriture est sans genre, comme une âme confrontée à la mort dans des limbes intrigants. Mediapart – Le Club, 3 décembre 2024

Dans Água viva, sorte de longue missive à un destinataire inconnu, Lispector laisse sa pensée aller à hue et à dia, évoquant tout à tout la force de l’instant, la naissance, l’écriture et la peinture, ses deux passions, ou encore sa propre solitude. Il en résulte un livre aux images woolfiennes, plein de fulgurances poétiques, déroutant parfois, mais d’une singulière puissance. Florence Neuville, Le Monde Des Livres, 21 décembre 2018

Clarice Lispector […] laisse une œuvre à vif, introspective jusqu’au vertige, et pourtant ouverte sur le monde. […] La même fièvre poétique agite Água viva, où elle se niche à l’intérieur du verbe « être » comme dans un nid « scintillant et élastique ». Marine Landrot, Télérama, 8 décembre 2018

Lire Água Viva, c’est avancer dans une écriture chaude encore de matière; et peu d’écrivains vont vers ces lieux où l’écriture s’articule avec la matière même… La NRF, Printemps 2023

Au fil d’une œuvre dense qui prend souvent des allures de chant, elle interroge ce que c’est de vivre, d’avancer dans l’obscurité, de saisir l’instant […]. Elle invente un langage, une parole de femme singulière, quasiment mystique. Les Éditions des femmes ont réédité […] un texte majestueux en édition bilingue français-portugais. Ça m’intéresse, février 2019

Avec Clarice Lispector, l’univers romanesque du XIXe siècle est liquidé. Cette grande romancière brésilienne (1920-1977) remet en question la notion de personnage, modifie l’écriture et la structure romanesques. L’Écritoire des Muses, 17 mars 2019

J’ai eu plaisir à entendre l’hymne de vie délivré par Clarice Lispector dans Agua Viva, livre qui me chante encore aux oreilles et au cœur. Cette aventure initiatique […] coule dans la matière vivante et le corps de la chair le travail d’une pensée en train d’extraire de la sensation son rythme, sa substance et sa formulation. Le Devoir, 26 septembre 1981

Bibliographie

Aux éditions des femmes-Antoinette Fouque

Autres éditeurs

  • Le Bâtisseur de ruines, Gallimard, 1970
  • Le Seul Moyen de vivre, Lettres, Rivages, 2012