Ret samadhi

International Booker Prize 2022

Prix de la traduction Inalco 2022

Geetanjali Shree

Geetanjali Shree est née en 1957 à Mainapuri (Uttar Pradesh) où elle a grandi. Après un doctorat en histoire, elle enseigne le hindi et obtient une bourse de recherche post- doctorale, avant de se consacrer entièrement à l’écriture de fiction et de théâtre dans sa langue maternelle. Son premier recueil de nouvelles et ses romans sont immédiatement remarqués et la plupart de ses livres – à ce jour, une dizaine – sont traduits dans d’autres langues. G. Shree est aussi associée à la troupe de théâtre Vivadi et ses pièces ont été jouées en Inde comme à Tokyo, Toronto, Berlin et Séoul. Elle a reçu en 2013 le prix Krishna Baldev Vaid. Après la parution aux éditions suisses Infolio de Maï, une femme effacée (trad. Annie Montaut, 2008) et Une place vide (trad. Nicola Pozza, 2018), Ret samadhi, paru en Inde en 2018, est son troisième roman traduit en français. Lauréate de l’International Booker Prize 2022.

Geetanjali Shree

Geetanjali Shree

Ret samadhi

Au-delà de la frontière

Traduit du hindi (Inde) par Annie Montaut

Prix : 25 €
Ebook : 18,99 €

Ret samadhi est l’histoire d’Amma, mère, grand-mère et veuve de 80 ans, qui sans un mot abandonne un beau jour la maisonnée de son fils aîné, où elle habitait selon la tradition. Hébergée par sa fille, une écrivaine très indépendante, elle découvre une nouvelle forme de liberté et d’amour. Amma s’ouvre alors au monde et à elle-même, aidée dans sa métamorphose par une curieuse aide-soignante, Rosy, une transgenre qu’elle semble connaître depuis toujours. Lorsque cette profonde amitié est brutalement interrompue, l’octogénaire aussi fantasque qu’attachante part pour le Pakistan sur les traces d’un mystérieux passé, entraînant sa fille dans cette folle aventure.
Ce roman hors du commun, qui offre un portrait foisonnant de la culture indienne et s’inscrit dans la grande histoire de la Partition, fait vaciller les frontières : celles entre normalité et étrangeté, rêve et réalité, passé et présent, corps et esprit, et bien d’autres encore.
Dans l’écriture de Geetanjali Shree, monologue intérieur, dialogue et narration polyphonique s’entremêlent sans couture apparente. Humour, tragique et poésie se superposent, jouant sur les sonorités et les rythmes d’une façon parfois vertigineuse, que la remarquable traduction d’Annie Montaut a su restituer. Un très grand livre.

« Une histoire va se raconter. Ce sera une histoire en même temps complète et incomplète, comme il en va des histoires. C’est une histoire intéressante. Il y a une frontière, et des femmes, qui viennent, s’en vont, traversent, tout du long. Une frontière et des femmes, et l’histoire se fabrique toute seule. Même, il suffit de la femme. C’est une histoire. Un déclic. Après, l’histoire s’envole au vent qui souffle. À l’herbe qui pousse, poussant le corps à prendre le vent, et le soleil aussi quand il se couche, il allume les myriades de bougies de l’histoire, à foison, pour les piquer contre les nuages, et tous ils se joignent à la balade. » G.S.

International Booker Prize 2022
Prix de la traduction Inalco Vo/Vf 2022 à Annie Montaut
Parmi les cinq finalistes du Prix Émile Guimet 2021 de littérature asiatique

  • Mars 2020
  • 336 p.
  • 25 €
  • EAN 9782721007162
  • Ebook 18,99 €
  • EAN 9782721010056

La Presse en parle

Geetanjali Shree est devenue la première Indienne à remporter la version internationale du prestigieux Booker Prize pour son roman Tomb of Sand, paru en France en 2020 sous le titre Ret samadhi. Au-delà de la frontière (Des Femmes). Le Point, 2 juin, 2022

Tomb of Sand (Ret Ret samadhi pour la version française) a une exubérance, une vie, une puissance et une passion dont le monde pourrait avoir besoin en ce moment. Frank Wynne Président du jury du Booker prize international, à AFP, 27 mai 2022

Le jury de l’International Booker Prize couronne Geetanjali Shree et son roman Ret Samadhi. L’auteure est la première lauréate hindi de l’histoire du prix. Livre Hebdo, 30 mai 2022

Se plonger dans ce roman exceptionnel est un véritable voyage. Anne Kiesel, Ouest France, 19 juillet 2020

Un livre à savourer comme un plat gastronomique : avec patience et curiosité. Aude Stheneur, Femmes ici et ailleurs, Juillet/Août 2020

Tout dans ce livre aux mots coupants, drôles attachants décloue divers types de frontières entre le familier et l’étrange, le passé et le nouveau, l’amour et la haine, les modèles et les genres. Le Litteraire.com, 25 mars 2020

À votre tour, laissez-vous enivrer par la magie des mots et des phrases de Geetanjali Shree. Mettez-vous au défi et découvrez à votre tour que Ret Samadhi est un très grand livre, un joyau de la littérature hindi. L’Inde en livres, 14 mai 2020

Un continent entier et un monde littéraire original s’ouvrent à nous, nous aspirant dans une prose d’une éblouissante beauté, merveilleusement traduite par Annie Montaut. L’Écritoire des Muses, 4 avril 2020

Ses œuvres sont traduites en plusieurs langues européennes et indiennes et font partie du programme littéraire de plusieurs universités dans le monde. Rainfolk’s diaries, 11 février 2020